Skip to content

Maschinenübersetzungen Arbeiten Sie noch mit KI oder übersetzen Sie schon?

Maschinenübersetzungen halten nicht immer, was sie versprechen. Die Nutzung der künstlichen Intelligenz kann bei Übersetzungen sehr hilfreich sein und insbesondere stark zur Konsistenz der Texte beitragen. Dazu braucht es allerdings immer einen intelligenten Nutzer, denn häufig macht die KI eben auch sehr erhebliche Fehler. Hier einige Beispiele für Maschinenübersetzungen: KI-Fehlübersetzungen der Woche.

photo courtesy of Andrea Lekies
photo courtesy of Andrea Lekies

Maschinenübersetzungen sind manchmal praktisch

und können durchaus Zeit sparen. Aber sie können nicht alles. Und dabei reicht es eben nicht, maschinenübersetzte Texte “mal eben kurz” nachzuschauen und lediglich ein paar Kommata einzufügen oder so etwas. Vielmehr muss der Übersetzer den gesamten Text linguistisch und inhaltlich genauestens prüfen, wobei im Regelfall dramatische Irrtümer auszumerzen sind.

Meiner Ansicht nach sollten wir die KI, also die Möglichkeiten der Maschinenübersetzungen, insgesamt weder unter- noch überschätzen. Sondern sie intelligent als das nutzen, was sie sind: als ein wirksames Hilfsmittel.

Hier nun einige

Beispiele für Maschinenübersetzungen, die mir aufgefallen sind.

Original (Niederländisch): Voordat dat in de quarry gedrilled wordt vindt een controle plaats voor de geschiktheid voor voeder krijt.

Maschinenübersetzung: Before that is drilled into the quarry a check takes place for suitability for feed chalk.

Meine Übersetzung: Before mining in the quarry, the suitability of the material for feed chalk ist verified.

Original (Englisch): Sounds abandon ship alarm

Maschinenübersetzung: Klingt nach Schiffsalarm

Meine Übersetzung: Alarmton für das Verlassen des Schiffs

Original (Englisch): Abandon ship alarm

Maschinenübersetzung: Alarm verlassen

Meine Übersetzung: Signal zum Verlassen des Schiffs