Skip to content

T: 0160 55 13 745

Email: translations-schmidt@t-online.de

Fachübersetzungen Deutsch Technische Übersetzungen, wissenschaftliche Übersetzungen und medizinische Übersetzungen Niederländisch/Deutsch

Fachübersetzungen Deutsch: Technische, wissenschaftliche und medizinische Fachübersetzungen zielen nicht nur auf ein bestimmtes Land oder eine bestimmte Region, sondern insbesondere auf ein spezifisches Fachgebiet ab.

Ich brenne für gute, genaue und fachspezifische professionelle Übersetzungen!

Professionelle Fachübersetzungen Niederländisch/Deutsch – schnell, präzise und diskret.

Eine gute technische, medizinische, zahnmedizinische, pharmazeutische oder wissenschaftliche Übersetzung ist nicht als solche zu erkennen. Sie liest sich so, als sei der Text von einem ausländischen Fachkollegen oder einer ausländischen Fachkollegin geschrieben worden, der oder die sich entsprechend gut mit den Sachverhalten auskennt, genau weiß, worum es geht und wie man das in dem fraglichen Sektor oder Fachgebiet am besten ausdrücken kann. So, dass es jeder versteht und sich auch wirklich angesprochen fühlt.

Denn Ihr Fachgebiet hat seinen ganz eigenen Sprachgebrauch.

Nicht nur jedes Land, sondern auch jeder Wissenschaftszweig und jede industrielle Branche hat ihre eigene Sprache, wobei die Konzepte auf eine bestimmte Weise formuliert, beschrieben und ausgedrückt werden. Zahnmediziner beispielsweise sprechen und schreiben anders als Chemiker, und Spezialisten für das CNC-Drehen und Fräsen formulieren ihre Ideen anders als Spezialfirmen, die Großprojekte auf See und am Boden der Ozeane realisieren. 

Jeder wissenschaftliche, medizinische oder technische Text sollte sich so lesen, als hätten Sie ihn in der eigenen Sprache des Lesers geschrieben.

Schließlich sollten die Leser – Ihre Kollegen, die Konkurrenz und insbesondere auch die Kunden – Ihre Texte nicht nur verstehen, sondern ernstnehmen. Der Text sollte sich so lesen, als hätten Sie ihn in ihrer Sprache geschrieben. In der Sprache, die dort gebräuchlich ist. Die dem entspricht, was bei Ihnen gebräuchlich ist. Dadurch entsteht Kommunikation auf Augenhöhe. Dies erfordert eine gewisse Qualität und Sorgfalt, was technische, medizinische oder wissenschaftliche Übersetzungen betrifft.

Inhaltlich übersetzte technische, wissenschaftliche und medizinische Texte.

Daher ist es so wichtig, dass Ihr Text bei der Übersetzung auch wirklich inhaltlich verstanden wird. Dass der Übersetzer oder die Übersetzerin weiß, wovon Sie sprechen. Nur so kann der Text in die Fachsprache übertragen werden, die in dem jeweiligen Zielland üblich ist. Genau das werde ich für Sie tun. Bei eventuellen Unklarheiten werde ich mit Ihnen Rücksprache halten. Und zwar vorab, um langwierige und kostpielige Überarbeitungen zu einem späteren Zeitpunkt zu vermeiden.

Denn ich brenne für gute, präzise und fachspezifische Übersetzungen!

Daher biete ich seit über 30 Jahren sorgfältige Fachübersetzungen für renommierte Kunden im In- und Ausland an. Denn Fachübersetzungen zielen nicht nur auf ein bestimmtes Land oder eine bestimmte Region, sondern immer auch auf ein spezifisches Fachgebiet ab!

Wir verstehen Ihren Text.

Und Ihre Geschäftspartner werden ihn auch verstehen.

Barbara Schmidt, MA
Postfach 271
27368 Visselhövede
Deutschland

☎ : +49 (0)4260 951131
📱 : +49 (0)160 55 13 745

✉: translations-schmidt@t-online.de

Chemische Übersetzungen

Chemische Übersetzungen

Übersetzungen CNC-Maschinen

CNC-Maschinen

Übersetzungen Transport und Verkehr

Transport und Verkehr

Übersetzung Sicherheit

Sicherheit

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Deutsche Übersetzungen

Zahnmedizin

Übersetzungen maschinen und robotik

Maschinen und Robotik